Стихотворение «"Сонет к Елене"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Темы: мистификатор
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 16
Читатели: 832 +2
Дата:

Предисловие:
название

"Сонет к Елене"

Pierre de Ronsard Quand vous serez bien vieille

Pierre de Ronsard


"Sonnet pour H;l;ne"

Quand vous serez bien vieille, au soir, ; la chandelle,
Assise aupr;s du feu, d;vidant et filant,
Direz chantant mes vers, en vous ;merveillant:
«Ronsard me c;l;brait du temps que j’;tais belle»

Lors vous n’aurez servante oyant telle nouvelle,
D;j; sous le labeur ; demi-sommeillant,
Qui au bruit de mon nom ne s’aille r;veillant,
B;nissant votre nom de louange immortelle.

Je serai sous la terre et fant;me sans os
Par les ombres myrteux je prendrai mon repos:
Vous serez au foyer une vieille accroupie,

Regrettant mon amour et votre fier d;dain.
Vivez, si m’en croyez, n’attendez ; demain:
Cueillez d;s aujourd’hui les roses de la vie.

авва
авва
ссва
ав


Пьер  де Ронсар ( перевод)

"Сонет к Елене"

Когда по старости наполнившись тоски,
Ты   при   камине   будешь пряжу теребить;
Расскажешь сочно   про мою былую  прыть,
Как  пел Ронсар тебе,   красавице  стихи.  

Услышит сонная  служанка  две   строки,
От сна очнувшись  вдруг,   забросит свою нить;
Что знала ты меня, начнёт тебя боготворить -
Касалась ты  моей божественной   руки...

Ушедший в мир теней  расстанусь  я с тобой,
Под миртом сизым,  обретя в тиши  покой…
Старуха  ж   у огня,  не устаёт  твердить -

Что жаль моей любви, а годы  коротки…
Не ждите  мирта цвет,  цветы его  плохи;
Под   розой юности  попробуйте  любить!
Реклама
Реклама